아무 단어나 입력하세요!

"nothing is certain but death and taxes" in Japanese

確かなのは死と税金だけだ

Definition

これは「人生で確かなものは死と税金だけだ」という意味のことわざです。

Usage Notes (Japanese)

この表現はやや堅い印象があり、人生や社会の不確実性について皮肉や諦めを込めて使われます。カジュアルな日常会話ではあまり使われません。

Examples

My father says nothing is certain but death and taxes.

父は「**確かなのは死と税金だけだ**」と言っています。

When we talk about the future, I remember nothing is certain but death and taxes.

将来のことを話すとき、「**確かなのは死と税金だけだ**」を思い出します。

People say nothing is certain but death and taxes to explain why no one can avoid paying taxes.

誰も税金から逃れられない理由に「**確かなのは死と税金だけだ**」と言われます。

After the new tax law, she shrugged and said, "Nothing is certain but death and taxes."

新しい税法ができた後、彼女は肩をすくめて「**確かなのは死と税金だけだ**」と言った。

Whenever someone complains about their bills, I remind them that nothing is certain but death and taxes.

誰かが請求書について文句を言うとき、私は「**確かなのは死と税金だけだ**」と伝えています。

Times change, but nothing is certain but death and taxes remains as true as ever.

時代は変わっても、「**確かなのは死と税金だけだ**」は今も変わりません。