"not touch with a barge pole" in Russian
Definition
Это означает полностью избегать чего-то или кого-то, чтобы не иметь с этим ничего общего, потому что это кажется неприятным, плохим или опасным.
Usage Notes (Russian)
Очень неформальное выражение, характерно для британского английского. Используется применительно к вещам, людям или ситуациям, которых категорически избегают.
Examples
I would not touch that with a barge pole.
Я бы к этому и **близко не подошёл**.
Most people would not touch that job with a barge pole.
Большинство людей к этой работе бы **и близко не подошли**.
She said she would not touch the offer with a barge pole.
Она сказала, что **и близко не подойдет** к этому предложению.
Honestly, I wouldn't touch that investment with a barge pole.
Честно, я бы в эту инвестицию **и близко не полез**.
My friends wouldn’t touch online dating with a barge pole after their last experience.
Мои друзья после прошлого опыта к онлайн-знакомствам **и близко не подходят**.
After that scandal, no one would touch his company with a barge pole.
После того скандала его компанию **никто и близко не подпускает**.