"not touch with a barge pole" in Chinese (Simplified)
避之唯恐不及连杆子都不碰
Definition
这个表达意思是完全避开某事或某人,因为你认为它不好、不愉快或有风险。就是一点也不想碰的意思。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
口语且偏英式表达,美国常说 'wouldn't touch with a ten-foot pole'。用于指代令人厌恶、危险或风险大的事物,也可形容不喜欢的人。既可用于具体事物,也可用于抽象事情。
Examples
I would not touch that with a barge pole.
我**避之唯恐不及**。
Most people would not touch that job with a barge pole.
大多数人都**连杆子都不碰那个工作**。
She said she would not touch the offer with a barge pole.
她说她**连杆子都不碰那个提议**。
Honestly, I wouldn't touch that investment with a barge pole.
说真的,我**避开那个投资都来不及**。
My friends wouldn’t touch online dating with a barge pole after their last experience.
有了上次的经历,我的朋友们**避开网络约会都来不及**。
After that scandal, no one would touch his company with a barge pole.
那场丑闻后,没有人**愿意碰他的公司**。