"not to brag" in Russian
Definition
Так говорят, когда рассказывают о своём достижении, но не хотят показаться хвастливыми или высокомерными.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется в разговорной речи, чтобы смягчить впечатление хвастовства. Можно начинать или заканчивать фразу: "not to brag, но...".
Examples
Not to brag, but I got the highest score in the test.
**Чтобы не хвастаться**, но я набрал самый высокий балл на тесте.
She said, 'not to brag, but my cookies always win competitions.'
Она сказала: '**не для похвальбы**, но мои печенья всегда побеждают на конкурсах.'
Not to brag, but I finished the project two days early.
**Чтобы не хвастаться**, но я закончил проект на два дня раньше.
Not to brag, but people actually ask me for cooking tips now.
**Не для похвальбы**, но теперь у меня реально спрашивают советы по кулинарии.
My painting got featured in a gallery, not to brag.
Мою картину выставили в галерее, **не для похвальбы**.
Not to brag, but I just got a promotion and a raise at work!
**Чтобы не хвастаться**, но меня только что повысили и дали прибавку к зарплате!