"not to brag" in Japanese
自慢じゃないけど自慢するつもりはないけど
Definition
自分の実績や良いことについて話すとき、威張っている印象を与えたくないときに使う表現です。
Usage Notes (Japanese)
主に会話やカジュアルな場面で使います。最初や最後に「自慢じゃないけど」と置きます。フォーマルな文書では使いません。
Examples
Not to brag, but I got the highest score in the test.
**自慢じゃないけど**、テストで一番高い点を取りました。
She said, 'not to brag, but my cookies always win competitions.'
彼女は「**自慢するつもりはないけど**、私のクッキーはいつもコンテストで勝つんだよ」と言った。
Not to brag, but I finished the project two days early.
**自慢じゃないけど**、プロジェクトを2日早く終わらせました。
Not to brag, but people actually ask me for cooking tips now.
**自慢するつもりはないけど**、今では本当に私に料理のコツを聞かれるよ。
My painting got featured in a gallery, not to brag.
私の絵がギャラリーで展示された、**自慢じゃないけど**。
Not to brag, but I just got a promotion and a raise at work!
**自慢じゃないけど**、昇進して給料も上がったばかりなんだ!