"not know from adam" in Russian
Definition
Эта фраза означает, что вы абсолютно не знакомы с этим человеком и ничего о нём не знаете.
Usage Notes (Russian)
Это разговорное выражение, применяется только к людям. Фразы типа 'Я не знаю его вообще' или 'Я впервые его вижу' аналогичны по смыслу.
Examples
I don't know him from Adam.
Я его **совершенно не знаю**.
She said she doesn't know me from Adam.
Она сказала, что она меня **абсолютно не знает**.
My boss wouldn't know me from Adam on the street.
Мой начальник **не узнал бы меня** на улице.
I bumped into someone at the party and honestly, I didn't know him from Adam.
На вечеринке я столкнулся с кем-то, и честно говоря, я его **совершенно не знал**.
He asked me to recommend her, but I don't know her from Adam.
Он попросил порекомендовать её, но я её **совершенно не знаю**.
Honestly, I wouldn't know him from Adam if I saw him tomorrow.
Честно говоря, даже если я увижу его завтра, я его **совершенно не узнаю**.