"not a kid anymore" in Spanish
Definition
Esta expresión significa que alguien ha crecido y ya no es un niño, usualmente para mostrar madurez o nuevas responsabilidades.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, común en primera persona ('ya no soy un niño'). Puede indicar madurez emocional o solo edad. Se usa a veces de forma defensiva cuando otros tratan a alguien como niño. 'Ya no soy un niño' es la frase típica.
Examples
I am not a kid anymore, so I can stay home alone.
Ya **no soy un niño**, así que puedo quedarme solo en casa.
You are not a kid anymore; you can help with chores.
Ya **no eres un niño**; puedes ayudar con las tareas.
She told me, "You're not a kid anymore."
Ella me dijo: "Ya **no eres un niño**."
Stop treating me like I'm ten! I'm not a kid anymore.
¡Deja de tratarme como si tuviera diez años! **Ya no soy un niño**.
Now that he's seventeen, he's definitely not a kid anymore.
Ahora que tiene diecisiete, definitivamente **ya no es un niño**.
Getting my own job made me realize I'm not a kid anymore.
Tener mi propio trabajo me hizo darme cuenta de que **ya no soy un niño**.