아무 단어나 입력하세요!

"no sweat" in Japanese

お安い御用全然大丈夫

Definition

何かが簡単にできたり、手伝えて嬉しい、全く問題ないと言いたい時に使うカジュアルな表現です。

Usage Notes (Japanese)

とてもカジュアルな表現で、友達同士やラフなシーンで使います。'no problem'や'大丈夫'に近いですが、ビジネスやフォーマルな場には不適切です。

Examples

“Can you fix my bike?” “No sweat!”

「自転車直してくれる?」 「**お安い御用**!」

Thanks for the help! “No sweat.”

助けてくれてありがとう!「**全然大丈夫**。」

It was no sweat to finish my homework early.

宿題を早く終わらせるのは**全然大丈夫**だった。

Don’t worry about the dishes — no sweat, I’ve got it.

お皿のことは気にしないで――**全然大丈夫**、こっちでやるよ。

“Could you cover my shift tomorrow?” “No sweat. I had nothing planned.”

「明日私のシフト入れる?」 「**お安い御用**。予定ないし。」

Getting here was no sweat, even in traffic.

ここに来るのは**お安い御用**だったよ、渋滞でも問題なかった。