아무 단어나 입력하세요!

"nice guys finish last" in Korean

착한 남자는 항상 손해 본다착한 사람은 마지막에 남는다

Definition

이 표현은 착하거나 배려 깊은 사람이 경쟁에서 손해를 본다는 뜻입니다. 남에게 이용당하거나 밀려난다는 뉘앙스를 포함합니다.

Usage Notes (Korean)

비공식적인 상황에서 자주 쓰이며, 꼭 실제 경쟁을 의미하지 않습니다. 착하게 살아온 사람이 손해 볼 때 농담이나 불만 섞어 말합니다.

Examples

Some people think nice guys finish last in business.

비즈니스에서 **착한 남자는 항상 손해 본다**고 생각하는 사람들이 있다.

He tried to be fair, but found out that nice guys finish last.

그는 공평하려고 했지만 **착한 남자는 항상 손해 본다**는 걸 알게 됐다.

Many say that in love, nice guys finish last.

사랑에서는 **착한 남자는 항상 손해 본다**고들 한다.

He was tired of being told that nice guys finish last, so he started standing up for himself.

**착한 남자는 항상 손해 본다**는 말을 듣는 것도 지겨워서 그는 자기주장을 하기 시작했다.

People use nice guys finish last as an excuse, but being kind is still important.

사람들은 **착한 남자는 항상 손해 본다**는 말을 핑계로 삼지만, 착함은 여전히 중요하다.

Whenever he lost a deal, his friends would joke, 'nice guys finish last!'

그가 계약을 잃을 때마다 친구들은 농담처럼 '**착한 남자는 항상 손해 본다**!'고 말했다.