"narrow squeak" in Russian
Definition
Ситуация, когда человеку удаётся избежать опасности или неудачи буквально чудом; на грани риска.
Usage Notes (Russian)
Неофициальное выражение, чаще в разговорной речи о ситуациях, где случайно удалось избежать провала или опасности.
Examples
That was a narrow squeak—we almost missed the train.
Это был **чудом избежать**—мы чуть не опоздали на поезд.
We had a narrow squeak when the car stopped just in time.
Это был **чудом избежать**—машина остановилась в последний момент.
It was a narrow squeak, but our team won the game.
Это был **на волоске**, но наша команда выиграла матч.
Narrow squeak, huh? I seriously thought we were going to get caught in that storm.
**Чудом избежать**, да? Я был уверен, что нас накроет этот шторм.
It was a narrow squeak, but everything worked out fine in the end.
Это был **на волоске**, но в итоге всё обошлось.
He called it a narrow squeak when he realized how close he came to hitting the tree.
Он назвал это **на волоске**, когда понял, как близко был к дереву.