아무 단어나 입력하세요!

"narrow squeak" in Russian

чудом избежатьна волоске от...

Definition

Ситуация, когда человеку удаётся избежать опасности или неудачи буквально чудом; на грани риска.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное выражение, чаще в разговорной речи о ситуациях, где случайно удалось избежать провала или опасности.

Examples

That was a narrow squeak—we almost missed the train.

Это был **чудом избежать**—мы чуть не опоздали на поезд.

We had a narrow squeak when the car stopped just in time.

Это был **чудом избежать**—машина остановилась в последний момент.

It was a narrow squeak, but our team won the game.

Это был **на волоске**, но наша команда выиграла матч.

Narrow squeak, huh? I seriously thought we were going to get caught in that storm.

**Чудом избежать**, да? Я был уверен, что нас накроет этот шторм.

It was a narrow squeak, but everything worked out fine in the end.

Это был **на волоске**, но в итоге всё обошлось.

He called it a narrow squeak when he realized how close he came to hitting the tree.

Он назвал это **на волоске**, когда понял, как близко был к дереву.