"naked as a jaybird" in Japanese
すっぽんぽん全裸
Definition
服をまったく着ていない、裸の状態を指すとてもカジュアルな表現です。
Usage Notes (Japanese)
ごくカジュアルでユーモラスな場面で使われます。子どもやコミカルな状況によく使い、フォーマルな場面には不向きです。
Examples
The baby was naked as a jaybird after his bath.
お風呂のあと、赤ちゃんは**すっぽんぽん**だった。
He ran out, naked as a jaybird, when the fire alarm went off.
火災報知器が鳴ると、彼は**すっぽんぽん**で外に飛び出した。
She felt naked as a jaybird without her glasses.
メガネがないと、彼女は**すっぽんぽん**のように感じた。
Why are you standing there naked as a jaybird? Go put some clothes on!
なんで**すっぽんぽん**で立ってるの?服を着なさい!
He dove into the lake naked as a jaybird, not caring who saw him.
誰が見ていようと気にせず、彼は**すっぽんぽん**で湖に飛び込んだ。
The kids love to run through the sprinklers naked as a jaybird in the summer.
夏になると、子どもたちは**すっぽんぽん**でスプリンクラーの中を走り回るのが大好きだ。