아무 단어나 입력하세요!

"monkey paw" in Japanese

猿の手(比喩的な意味)- 危険な願い(文学的表現)

Definition

「猿の手」は、願いを叶えてくれるように見えて、実際には予期しない悪い結果をもたらす物や願いを指します。有名なホラー小説『猿の手』に由来します。

Usage Notes (Japanese)

「猿の手」は願いが叶うことに対する警告として比喩的に使われます。物語や分析でよく使われ、日常会話ではあまり登場しません。

Examples

The story warned that the monkey paw would grant wishes in terrible ways.

物語は、**猿の手**が恐ろしい形で願いを叶えると警告していた。

He called the old lamp his monkey paw because it brought him only bad luck.

彼はその古いランプを**猿の手**と呼んでいた。なぜならそれは彼に悪運しかもたらさなかったからだ。

Some people see winning the lottery as a monkey paw—it might ruin your life.

宝くじに当たることを**猿の手**だと考える人もいる。それが人生を台無しにするかもしれないからだ。

Be careful—this deal might be a real monkey paw if we’re not smart about it.

気をつけて―この取引、本物の**猿の手**になるかもしれないよ、もしうまくやらなければ。

She thought her new promotion was lucky, but it turned out to be a monkey paw.

彼女は昇進が幸運だと思ったが、結果は**猿の手**だった。

That quick fix was a monkey paw—now we have even more problems.

その即席の解決策は**猿の手**だった。今では問題がもっと増えた。