"miss the wood for the trees" in Russian
Definition
Слишком зацикливаться на деталях и не замечать сути или общей картины.
Usage Notes (Russian)
Идиома часто используется в деловых и формальных ситуациях. Ближайший вариант: 'не видеть леса за деревьями'. Не употребляется буквально.
Examples
Don't miss the wood for the trees when studying for your exams.
Готовясь к экзаменам, не **упускай суть из-за деталей**.
If you only worry about spelling mistakes, you might miss the wood for the trees in your writing.
Если будешь думать только об орфографических ошибках, можешь **упустить суть из-за деталей** в сочинении.
Try not to miss the wood for the trees during the meeting.
Постарайся не **упустить суть из-за деталей** на собрании.
Sometimes we miss the wood for the trees and forget why we started this project in the first place.
Иногда мы **упускаем суть из-за деталей** и забываем, зачем вообще начали этот проект.
It's easy to miss the wood for the trees when you're under a lot of pressure at work.
Легко **упустить суть из-за деталей**, когда на работе большое давление.
The boss told us not to miss the wood for the trees and focus on the main goal.
Начальник сказал нам не **упускать суть из-за деталей** и сосредоточиться на главной цели.