아무 단어나 입력하세요!

"make ends meet" in Russian

сводить концы с концами

Definition

Быть в состоянии оплатить основные расходы, имея достаточно денег только на самое необходимое.

Usage Notes (Russian)

Разговорное выражение, чаще применяется при обсуждении финансовых трудностей. Часто употребляется в отрицательной форме: 'не может свести концы с концами'.

Examples

It's hard for many families to make ends meet.

Многим семьям трудно **сводить концы с концами**.

After losing his job, he struggled to make ends meet.

После потери работы ему было тяжело **сводить концы с концами**.

She works two jobs to make ends meet.

Она работает на двух работах, чтобы **сводить концы с концами**.

We have to budget carefully if we want to make ends meet this month.

Если мы хотим **сводить концы с концами** в этом месяце, нам нужно внимательно планировать бюджет.

Even with a good salary, city life makes it tough to make ends meet.

Даже с хорошей зарплатой жизнь в городе затрудняет **свести концы с концами**.

When prices keep going up, it gets harder and harder to make ends meet.

Когда цены постоянно растут, **сводить концы с концами** становится всё труднее и труднее.