"low man on the totem pole" in Japanese
一番下の立場の人
Definition
グループや組織の中で力や地位、重要性が最も低い人。
Usage Notes (Japanese)
非公式で、ユーモラスに使われることが多い。新入りや影響力の少ない人を指す。直訳ではない。
Examples
As the low man on the totem pole, I get the easiest jobs.
**一番下の立場の人**なので、一番簡単な仕事が回ってきます。
He is just the low man on the totem pole at his new company.
彼は新しい会社で**一番下の立場の人**です。
When you are the low man on the totem pole, you have to follow orders.
**一番下の立場の人**だと、命令に従わないといけません。
I'm the low man on the totem pole here, so I’ll take care of the coffee runs.
ここでは**一番下の立場の人**なので、コーヒー係は私です。
Don't expect a say in big decisions—you're still the low man on the totem pole.
重要な決定に口を出さないでね。君はまだ**一番下の立場の人**だから。
Back then, I was the low man on the totem pole, but now I run the place.
当時は**一番下の立場の人**でしたが、今は私が仕切っています。