아무 단어나 입력하세요!

"loss of face" in Japanese

メンツを失う顔を失う

Definition

恥をかいたり失敗したりして、人からの尊敬や評価、面子を失うこと。

Usage Notes (Japanese)

'メンツを失う'や'顔を失う'はビジネスや公共の場面でよく使われます。個人の感情だけでなく、社会的評価や立場の低下が強調されます。'メンツを保つ'(面子を保つ)という表現もあります。

Examples

He apologized to avoid loss of face in front of his team.

彼はチームの前で**メンツを失う**のを避けるために謝罪した。

Making a mistake in public can cause loss of face.

人前でミスをすると**メンツを失う**ことがある。

The company suffered loss of face after the scandal.

その会社はスキャンダルの後、**メンツを失った**。

He felt that admitting the mistake would be a loss of face, so he kept quiet.

彼はミスを認めることが**メンツを失う**と思い、黙っていた。

In some cultures, direct criticism can lead to loss of face for both parties.

一部の文化では、率直な批判が双方にとって**メンツを失う**ことにつながることがある。

To avoid loss of face, she handled the problem privately.

**メンツを失う**のを避けるため、彼女は問題を個人的に処理した。