"lose face" in Spanish
Definition
Perder el respeto de los demás, a menudo por vergüenza, fracaso o un error, especialmente en público.
Usage Notes (Spanish)
Esta es una expresión idiomática; no significa perder la cara literalmente. Relacionada con la imagen pública y el honor. Se usa en contextos formales e informales: 'No quiere perder prestigio' o 'hacer que alguien pierda prestigio'.
Examples
He didn't want to lose face in front of his friends.
No quería **perder prestigio** delante de sus amigos.
The manager apologized so he wouldn't lose face with the team.
El gerente se disculpó para no **quedar mal** con el equipo.
She made a mistake but tried not to lose face at work.
Cometió un error pero trató de no **perder prestigio** en el trabajo.
Nobody wants to lose face during an important meeting.
Nadie quiere **quedar mal** en una reunión importante.
If you correct your boss in public, he might lose face.
Si corriges a tu jefe en público, puede **perder prestigio**.
He lied about the results so he wouldn't lose face after the project failed.
Mintió sobre los resultados para no **quedar mal** después de que falló el proyecto.