"loosen the purse strings" in Spanish
Definition
Estar dispuesto a gastar más dinero o dejar de ser tan estricto con los gastos, usualmente después de haber sido cuidadoso con el dinero.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión idiomática e informal, frecuente al hablar de finanzas o al persuadir a alguien para gastar más. No se refiere a abrir una bolsa física. Se usa mucho con 'por fin', 'decidir', o 'pedir que'. Sinónimo de 'gastar más'.
Examples
My parents finally loosened the purse strings to buy me a new bike.
Mis padres por fin **aflojaron la bolsa** para comprarme una bicicleta nueva.
If our sales improve, the boss might loosen the purse strings for the team party.
Si suben las ventas, el jefe podría **aflojar la bolsa** para la fiesta del equipo.
It took weeks to convince him to loosen the purse strings for the renovation.
Tardó semanas convencerlo de **aflojar la bolsa** para la renovación.
We’re on vacation—it's time to loosen the purse strings and enjoy ourselves!
¡Estamos de vacaciones! Es momento de **aflojar la bolsa** y disfrutar.
Come on, Dad, can’t you loosen the purse strings just this once?
Vamos, papá, ¿no puedes **aflojar la bolsa** solo esta vez?
Once she got her bonus, she really loosened the purse strings at the mall.
En cuanto recibió su bono, realmente **aflojó la bolsa** en el centro comercial.