"loose lips sink ships" in Korean
Definition
조심하지 않고 말을 하면 큰 문제나 피해가 생길 수 있다는 뜻의 표현입니다.
Usage Notes (Korean)
중요하거나 비밀스러운 내용을 함부로 말하지 말라는 경고로 자주 쓰입니다. 가볍게 농담처럼도 사용될 수 있습니다.
Examples
Remember, loose lips sink ships. Don’t talk about the project outside the team.
기억해, **말조심해야 한다**. 팀 밖에서는 프로젝트 얘기하지 마.
The manager said, 'loose lips sink ships,' so everyone kept quiet.
매니저가 '**말조심해야 한다**'고 해서 모두 조용했다.
Be careful what you say. Loose lips sink ships!
말할 때 조심해. **말조심해야 한다**!
He accidentally told the media our plans. Well, you know what they say—loose lips sink ships.
그가 실수로 언론에 우리의 계획을 말해버렸어. 알지? **말조심해야 한다**.
Whenever we have confidential news, our boss always reminds us that loose lips sink ships.
기밀 뉴스가 있으면 우리 상사는 항상 **말조심해야 한다**고 말해준다.
Gossip in the office spreads quickly, and as they say, loose lips sink ships—so watch what you tell people.
사무실에서 소문은 빠르게 퍼져. 그래서 항상 말하지—**말조심해야 한다**. 남에게 이야기할 때 주의해.