아무 단어나 입력하세요!

"live out your days" in Russian

дожить свои дни

Definition

Провести оставшуюся часть жизни определённым образом или в определённом месте, часто говоря о старости.

Usage Notes (Russian)

Полуформальное выражение, часто при обсуждении старости, пенсии, спокойной жизни. Типичная конструкция: 'live out your days in peace.' Не о временных ситуациях, речь об оставшихся годах.

Examples

After retirement, he wanted to live out his days by the sea.

После выхода на пенсию он хотел **дожить свои дни** у моря.

Many people hope to live out their days in comfort.

Многие надеются **дожить свои дни** в комфорте.

She chose to live out her days close to family.

Она решила **дожить свои дни** рядом с семьёй.

If I could, I'd live out my days in a little cottage in the mountains.

Если бы я мог, я бы **дожил свои дни** в маленьком домике в горах.

Some people dream of traveling the world, while others just want to live out their days quietly at home.

Кто-то мечтает путешествовать по миру, а кто-то просто хочет **дожить свои дни** спокойно дома.

After everything he’d been through, he just hoped to live out his days in peace.

После всего, через что он прошёл, он просто хотел **дожить свои дни** в покое.