아무 단어나 입력하세요!

"lion's den" in Japanese

ライオンの巣危険な場所(比喩)

Definition

これは、脅威や困難な状況、敵意のある環境を意味する表現です。困難な人々と向き合う場面で使います。

Usage Notes (Japanese)

比喩的な使い方限定で、実際の場所には使いません。『ライオンの巣に飛び込む』のように、困難な状況に立ち向かう意味で使われます。

Examples

He felt nervous when he entered the lion's den at his new job.

彼は新しい職場の**ライオンの巣**に足を踏み入れるとき緊張していた。

Standing in front of the angry crowd was like being in a lion's den.

怒った群衆の前に立つのはまるで**ライオンの巣**にいるようだった。

The student faced the lion's den during his tough presentation.

生徒は厳しいプレゼン中に**ライオンの巣**に立ち向かった。

I'm really nervous about tomorrow's meeting—it's going to be a lion's den in there.

明日の会議がとても不安です―あそこは**ライオンの巣**みたいになるでしょう。

The interview felt like walking straight into a lion's den.

面接はまるで**ライオンの巣**へそのまま歩み入るようだった。

Don't worry, you're not alone in the lion's den; we've got your back.

心配しないで、あなたは**ライオンの巣**で一人じゃないよ。私たちがついているから。