"like a house on fire" in Chinese (Simplified)
一见如故非常合得来
Definition
形容两个人非常合得来,很快就成为好朋友。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是英式英语的常用俚语,形容两人关系特别好、很合拍。常用在'get on like a house on fire'句型里。与火灾无关。
Examples
They met last week and became friends like a house on fire.
他们上周才认识,就**一见如故**。
My brother and his new roommate get on like a house on fire.
我弟弟和他的新室友**非常合得来**。
The kids played together like a house on fire at the party.
孩子们在派对上玩得**像老朋友一样**。
After just one conversation, they were chatting like a house on fire.
他们只聊了一次,就**聊得非常投机**。
Those two get on like a house on fire; it’s like they’ve known each other for years.
他们俩**合得来得不得了**,好像认识了很多年。
We hit it off and started working together like a house on fire.
我们一拍即合,很快就开始合作了,**配合得非常好**。