"light a fire under" in Arabic
Definition
تحفيز شخص بقوة لاتخاذ إجراء أو العمل بجد أكثر، غالباً عن طريق التشجيع أو الضغط عليه.
Usage Notes (Arabic)
تعبير غير رسمي واصطلاحي. يُستخدم لتحفيز شخص للعمل بجد أو بسرعة في العمل أو الرياضة أو الحياة اليومية. ليس له علاقة بالنار الحقيقية.
Examples
Our coach tried to light a fire under us before the game.
حاول مدربنا أن **يحفزنا** قبل المباراة.
The boss wants to light a fire under the team to finish the project on time.
يريد المدير أن **يحفز الفريق** لإنهاء المشروع في الوقت المحدد.
Sometimes you need to light a fire under yourself to get started.
أحياناً عليك أن **تحفز نفسك** لتبدأ.
Her teacher really lit a fire under her, and now she's studying hard every night.
معلمتها فعلاً **حفزتها**، والآن تذاكر بجد كل ليلة.
If you want results, you might have to light a fire under your staff.
إذا كنت تريد نتائج، ربما عليك أن **تحفز موظفيك**.
Nothing lights a fire under me like a tight deadline!
لا شيء **يحفزني** مثل موعد نهائي ضيق!