"let things be" in Russian
Definition
Вмешиваться или менять ситуацию не стоит; иногда лучше позволить всему идти своим чередом.
Usage Notes (Russian)
Фраза звучит мягко и неформально, часто используется для советов проявлять терпение или принимать ситуацию как есть. Не то же самое, что 'забыть' или 'простить', а именно оставить всё без изменений.
Examples
Sometimes it's better to let things be.
Иногда лучше просто **оставить всё как есть**.
She told him to let things be and stop worrying.
Она сказала ему **оставить всё как есть** и перестать волноваться.
If you can't fix it, just let things be.
Если не можешь исправить, просто **оставь всё как есть**.
I wanted to help, but I realized it was better to let things be.
Я хотел помочь, но понял, что лучше **оставить всё как есть**.
He tends to overthink, but sometimes you need to let things be and move on.
Он склонен всё усложнять, но иногда нужно просто **оставить всё как есть** и идти дальше.
No matter what I say, she just wants to let things be for now.
Что бы я ни говорил, она просто хочет пока **оставить всё как есть**.