아무 단어나 입력하세요!

"leave the ball in your court" in Russian

мяч на твоей сторонетеперь всё зависит от тебя

Definition

Теперь ответственность за следующее действие или решение лежит на тебе.

Usage Notes (Russian)

Это идиома, часто используется в переговорах и разговорах о решениях. Не про спорт. Фраза 'Теперь мяч на твоей стороне' часто употребляется.

Examples

I've done my part, so I leave the ball in your court.

Я сделал свою часть, теперь **мяч на твоей стороне**.

She gave you all the details and left the ball in your court.

Она дала тебе все подробности и **мяч на твоей стороне**.

It's your decision now; I leave the ball in your court.

Теперь решение за тобой; я **передаю мяч на твою сторону**.

I've made my offer, so I guess the ball's in your court now.

Я сделал своё предложение, так что теперь **мяч на твоей стороне**.

We sent them the contract and just left the ball in their court to decide.

Мы отправили им контракт и просто **оставили мяч на их стороне** для решения.

You know how I feel, so I'll leave the ball in your court and wait for your answer.

Ты знаешь, что я чувствую, так что я **передаю мяч на твою сторону** и жду ответа.