"leave the ball in your court" in Japanese
あなたの番にするあなたに任せる
Definition
次にどうするか、決断や行動の責任があなたに移ったことを表す。
Usage Notes (Japanese)
この表現は比喩的で、スポーツの話ではなく会議や交渉の場面でよく使う。『Now the ball is in your court』の形も多い。
Examples
I've done my part, so I leave the ball in your court.
私は自分の役割を果たしたので、**あなたの番にする**。
She gave you all the details and left the ball in your court.
彼女は全ての詳細を伝えて、**あなたに任せた**。
It's your decision now; I leave the ball in your court.
もうあなたの決断なので、**あなたの番にします**。
I've made my offer, so I guess the ball's in your court now.
私は提案をしたから、**あなたの番ですね**。
We sent them the contract and just left the ball in their court to decide.
私たちは契約書を送ったので、あとは**彼らに任せました**。
You know how I feel, so I'll leave the ball in your court and wait for your answer.
私の気持ちは伝えたので、**あなたに任せて**返事を待っています。