아무 단어나 입력하세요!

"leave it at that" in Russian

на этом остановитьсяоставить всё как есть

Definition

Как договорились больше не обсуждать или не делать ничего по этому поводу, остановившись на этом.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется для мягкого завершения спора или обсуждения. Не то же самое, что 'leave it' (не трогать объект). Полезно для вежливого выхода из разговора.

Examples

Let's leave it at that for now.

Пока что давай **на этом остановимся**.

After the argument, they decided to leave it at that.

После ссоры они решили **на этом остановиться**.

If you don't want to explain more, we can leave it at that.

Если не хочешь больше объяснять, мы можем **на этом остановиться**.

We could argue all night, but let’s just leave it at that and move on.

Мы можем спорить всю ночь, но давай просто **на этом остановимся** и перейдём дальше.

He apologized already, so let’s leave it at that.

Он уже извинился, так что давай **на этом остановимся**.

Not everyone agrees, but can we leave it at that and try again tomorrow?

Не все согласны, но можем ли мы **на этом остановиться** и попробовать снова завтра?