아무 단어나 입력하세요!

"lay down on the job" in Russian

халтуритьработать спустя рукава

Definition

Когда кто-то работает лениво или не настолько усердно, как должен, проявляет небрежность или халатность в работе.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное критическое выражение, часто используется начальством или коллегами. Не о настоящем лежании, а о недостатке старания.

Examples

You shouldn't lay down on the job when there's so much to do.

Когда столько дел, не стоит **халтурить**.

If you lay down on the job, you might get in trouble with your boss.

Если ты будешь **халтурить**, начальник может тебя наказать.

People notice if you lay down on the job.

Все замечают, если кто-то **халтурит**.

After he got the job, he started laying down on the job and stopped trying as hard.

После того, как он устроился на работу, он стал **халтурить** и перестал стараться.

If the team keeps laying down on the job, we'll never finish this project on time.

Если команда будет дальше **работать спустя рукава**, мы не закончим этот проект вовремя.

Management is watching, so don't lay down on the job if you want to keep working here.

Руководство наблюдает, так что не стоит **халтурить**, если хочешь остаться здесь работать.