아무 단어나 입력하세요!

"lay an egg" in Vietnamese

đẻ trứngthất bại thảm hại (trước công chúng)

Definition

Nghĩa đen là khi chim hoặc bò sát sinh trứng. Nghĩa bóng là thất bại thảm hại, đặc biệt trước công chúng, như khi trình diễn hay thuyết trình.

Usage Notes (Vietnamese)

Nghĩa đen chỉ dùng cho động vật; nghĩa bóng chủ yếu dùng trong tiếng Anh Mỹ để nói thất bại khi trình diễn, phát biểu,... Hãy dựa vào hoàn cảnh để hiểu đúng nghĩa.

Examples

Chickens lay an egg almost every day.

Gà gần như mỗi ngày đều **đẻ trứng**.

The comedian laid an egg during his show last night.

Tối qua, danh hài đó đã **thất bại thảm hại** trong buổi diễn của mình.

Sometimes, a play can lay an egg if the script is bad.

Đôi khi, một vở kịch có thể **thất bại** nếu kịch bản dở.

He tried telling a joke but really laid an egg—no one laughed.

Anh ấy thử kể chuyện cười nhưng thật sự **thất bại**—không ai cười cả.

My presentation totally laid an egg this morning—I forgot my points.

Bài thuyết trình sáng nay của tôi **thất bại hoàn toàn**—tôi quên hết các ý chính.

The new movie really laid an egg at the box office—nobody went to see it.

Bộ phim mới **thất bại thảm hại** ở phòng vé—không ai đi xem cả.