"lay an egg" in Russian
Definition
В прямом смысле – когда птица или рептилия откладывает яйцо. В неформальной речи означает сильно провалиться на выступлении или публичном мероприятии.
Usage Notes (Russian)
Фраза 'снести яйцо' относится к животным. В значении провала ('провалиться') чаще встречается в американском английском. Старайтесь не путать оба значения; их различает контекст.
Examples
Chickens lay an egg almost every day.
Куры почти каждый день **несут яйца**.
The comedian laid an egg during his show last night.
Комик на своём шоу вчера вечером полностью **провалился**.
Sometimes, a play can lay an egg if the script is bad.
Иногда спектакль может **провалиться**, если сценарий плохой.
He tried telling a joke but really laid an egg—no one laughed.
Он попытался пошутить, но полностью **провалился**—никто не засмеялся.
My presentation totally laid an egg this morning—I forgot my points.
Моя презентация сегодня утром полностью **провалилась**—я забыл все основные моменты.
The new movie really laid an egg at the box office—nobody went to see it.
Новый фильм на прокате полностью **провалился**—никто не пошёл смотреть.