"lash out on" in Chinese (Traditional)
在...上揮霍在...上花大錢
Definition
在某事上花很多錢,尤其是突然或者奢侈地花費。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
口語,帶有輕微批評意味,常用在突然或情緒化的大額消費,尤其是買奢侈品或獎勵自己。與 'on' 搭配使用。不要與 'lash out at'(攻擊某人)混淆。
Examples
He lashed out on a new phone last weekend.
他上周末**在**新手機**上揮霍了**。
I can't believe you lashed out on that expensive jacket!
我真不敢相信你**在**那件貴夾克上**花了大錢**!
They decided to lash out on a fancy dinner to celebrate.
他們決定**在**一次高檔晚餐**上揮霍**來慶祝。
I rarely lash out on myself, but today I bought those designer shoes.
我很少**在自己身上揮霍**,但今天買了那雙名牌鞋。
Sometimes you just have to lash out on something nice—life’s too short!
有時候你就是要**在好東西上揮霍一下**——人生苦短!
We got paid, so let’s lash out on a big night out!
發工資啦,所以一起**在外面狂歡一番**吧!