"large and in charge" in Japanese
堂々として仕切る人自信満々でリーダーシップを取っている人
Definition
自信があり、コントロールしていて、存在感のある人を指す言い回しです。時には冗談っぽく使います。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルでユーモラスな表現です。リーダーシップや存在感を褒めたり、少し冗談っぽく使ったりします。フォーマルな場面では使いません。
Examples
She walked into the meeting large and in charge.
彼女は会議に**堂々として仕切る人**として入ってきた。
The coach is always large and in charge on the field.
コーチは常にグラウンドで**堂々として仕切る人**だ。
My mom is large and in charge at home.
うちでは母が**堂々として仕切る人**です。
She walked in, looking large and in charge in her new suit.
彼女は新しいスーツで**堂々として仕切る人**のように現れた。
Ever since her promotion, she's been acting large and in charge.
昇進してから彼女はずっと**堂々として仕切る人**みたいだ。
You have to be large and in charge if you want people to listen.
みんなに聞いてもらいたければ、**堂々として仕切る人**にならないとね。