"know in your bones" in Russian
Definition
Когда вы абсолютно уверены в чём-то без объяснения причин; это внутреннее, интуитивное ощущение.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное и очень образное выражение, используют для сильных интуитивных ощущений, не для доказанных фактов. Часто говорят: 'я нутром чую'.
Examples
I know in my bones that everything will be okay.
Я **чувствую нутром**, что всё будет хорошо.
She knows in her bones that her friend is telling the truth.
Она **знает до глубины души**, что её подруга говорит правду.
Do you ever know in your bones that something is wrong?
Бывает ли у тебя, что ты **знаешь нутром**, что что-то не так?
I can't explain it, but I know in my bones this decision is right.
Я не могу это объяснить, но я **знаю до глубины души**, что это правильное решение.
Even when everyone doubted me, I knew in my bones I could succeed.
Даже когда все сомневались во мне, я **чувствовал нутром**, что у меня получится.
You just know in your bones when something good is coming your way.
Когда хорошее к тебе приближается, ты просто **чувствуешь нутром**.