아무 단어나 입력하세요!

"knocking on heaven's door" in Russian

стоять на пороге смерти

Definition

Это выражение означает, что человек находится при смерти или на исходе жизни. Также может использоваться для обозначения конца какого-либо важного дела.

Usage Notes (Russian)

Оборот неофициальный и поэтичный, часто встречается в музыке и художественной речи. В прямых разговорах о смерти обычно используют другие выражения.

Examples

After the accident, he was knocking on heaven's door.

После аварии он был уже **на пороге смерти**.

The old dog was sick and knocking on heaven's door.

Старая собака была больна и уже **стояла на пороге смерти**.

She told me her grandfather was knocking on heaven's door.

Она сказала мне, что её дедушка **стоял на пороге смерти**.

When the company lost all its money, people said it was knocking on heaven's door.

Когда компания потеряла все деньги, говорили, что она **стоит на пороге смерти**.

After weeks in the hospital, he’s finally better and no longer knocking on heaven's door.

После недель в больнице ему наконец стало лучше, и он больше не **стоит на пороге смерти**.

You don’t have to worry—I’m tired, but I’m not knocking on heaven's door!

Не переживай — я всего лишь устал, но пока еще не **стою на пороге смерти**!