아무 단어나 입력하세요!

"knock some sense in" in Urdu

عقل ٹھکانے لگاناہوش میں لانا

Definition

جب کوئی ضدی یا بے وقوفانہ حرکات کرے تو اسے زبردستی یا سخت انداز میں صحیح بات سمجھانے کے لیے یہ کہاوت استعمال ہوتی ہے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ مذاق یا مایوسی کے اظہار کے لیے استعمال ہوتا ہے؛ حقیقتاً کسی کو مارنے کا ارادہ شامل نہیں ہوتا۔

Examples

I wish someone could knock some sense in her before she quits her job.

کاش کوئی اس کی نوکری چھوڑنے سے پہلے اسے **عقل ٹھکانے لگا دے**۔

His friends try to knock some sense in him when he makes bad choices.

اس کے دوست جب وہ غلط فیصلے کرتا ہے تو اسے **عقل ٹھکانے لگانے** کی کوشش کرتے ہیں۔

It took a while to knock some sense in the kids about safety.

بچوں کو حفاظت کے بارے میں **عقل ٹھکانے لگانے** میں کچھ وقت لگا۔

If my brother doesn’t listen soon, I’ll have to knock some sense in him myself.

اگر میرا بھائی جلدی نہ سنا تو میں خود ہی اسے **عقل ٹھکانے لگا دوں** گا۔

Sometimes you just want to knock some sense in people who ignore good advice.

کبھی کبھی جی چاہتا ہے کہ جو لوگ اچھی نصیحت کو نظرانداز کرتے ہیں انہیں **عقل ٹھکانے لگا دوں**۔

No amount of talking will knock some sense in her unless she wants to change.

جتنا بھی سمجھا لو، جب تک وہ خود تبدیل نہیں ہونا چاہے، **عقل ٹھکانے نہیں لگ سکتی**۔