아무 단어나 입력하세요!

"knock down a notch" in Spanish

bajar los humosponer en su lugar

Definition

Reducir la arrogancia, el orgullo o la confianza de alguien, a menudo señalando sus fallas o haciéndolo sentir más humilde.

Usage Notes (Spanish)

Es una expresión informal y puede sonar un poco dura. Se usa cuando alguien está demasiado seguro de sí mismo o arrogante. La frase común es 'get knocked down a notch.' Se refiere a lo emocional, no a lo físico.

Examples

He was getting too proud, so his coach decided to knock him down a notch.

Estaba muy orgulloso, así que su entrenador decidió **bajarle los humos**.

Sometimes life will knock you down a notch when you least expect it.

A veces la vida te **baja los humos** cuando menos lo esperas.

Her rude comment really knocked him down a notch.

Su comentario grosero realmente le **bajó los humos**.

He needed to be knocked down a notch after bragging all week about his promotion.

Necesitaba que le **bajaran los humos** después de presumir toda la semana de su ascenso.

Sometimes a reality check is all it takes to knock someone down a notch.

A veces, un baño de realidad es todo lo que se necesita para **bajarle los humos a alguien**.

His friends finally knocked him down a notch when he started acting like he owned the place.

Sus amigos finalmente le **bajaron los humos** cuando empezó a actuar como dueño del lugar.