"kiss off" in Chinese (Traditional)
不再理會置之不理不屑一顧
Definition
以粗魯或不在意的方式拒絕、忽視某人或某事。有時也用於叫某人離開或放棄某事。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
主要屬於非正式詞語,甚至可能顯得粗魯。與“親吻”沒有關聯。常用於美式英語,表示“不要管了”或“趕走某人”。
Examples
He told his old job to kiss off when he found a new one.
他找到新工作後,叫以前的公司**不用再理他了**。
She decided to kiss off her worries and just relax.
她決定**拋開**煩惱,就放輕鬆。
You can't just kiss off your responsibilities.
你不能只是**不理**你的責任。
After all that hassle, I just decided to kiss off the whole project.
經歷那麼多麻煩後,我乾脆**放棄**了這個項目。
If they're not making an effort, just kiss off their complaints.
如果他們都不努力,就**不要理會**他們的抱怨。
The coach told the team to kiss off the loss and focus on the next game.
教練叫隊員們**拋開**這次失利,專注於下一場比賽。