아무 단어나 입력하세요!

"kiss and make up" in Russian

помиритьсяуладить ссору

Definition

Снова стать друзьями или установить хорошие отношения после ссоры или обиды, часто проявив доброту или знак примирения.

Usage Notes (Russian)

Выражение используется в неформальной речи между друзьями, парами или детьми после мелких ссор. Не подходит для серьёзных конфликтов. Например: 'Давайте помиримся'.

Examples

After their argument, the sisters decided to kiss and make up.

После ссоры сёстры решили **помириться**.

It's time for you two to kiss and make up.

Пора бы вам двоим **помириться**.

The children always kiss and make up after fighting.

Дети всегда **мирятся** после ссоры.

We argued for hours, but in the end, we just needed to kiss and make up.

Мы спорили часами, но в итоге нам просто надо было **помириться**.

Come on, let's kiss and make up—life's too short to stay angry.

Давай, **помиримся** — жизнь слишком коротка, чтобы обижаться.

They rarely fight, but when they do, they always kiss and make up quickly.

Они редко ссорятся, но если это происходит, всегда быстро **мирятся**.