아무 단어나 입력하세요!

"kill two birds with one stone" in Urdu

ایک تیر سے دو شکار کرنا

Definition

ایک ہی عمل سے دو فائدے یا مقصد حاصل کرنا.

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ عام گفتگو میں مؤثر یا چالاکی سے دو کام سرانجام دینے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ رسمی تحریر میں کم استعمال ہوتا ہے۔

Examples

I can kill two birds with one stone by shopping while I wait for my car to be fixed.

میں گاڑی ٹھیک ہونے کے دوران خریداری کر کے **ایک تیر سے دو شکار کرنا** کر سکتا ہوں۔

You can kill two birds with one stone by calling your friend and practicing English at the same time.

تم اپنے دوست کو فون کر کے اور ساتھ ساتھ انگلش پریکٹس کر کے **ایک تیر سے دو شکار کرنا** کر سکتے ہو۔

We can kill two birds with one stone by cleaning the kitchen while we cook dinner.

ہم کچن صاف کرتے ہوئے کھانا بنا کر **ایک تیر سے دو شکار کرنا** کر سکتے ہیں۔

Bringing my laptop to the café lets me kill two birds with one stone—I get coffee and finish my work.

کیفے میں لیپ ٹاپ لے جانے سے میں کافی پی بھی لیتا ہوں اور اپنا کام ختم بھی کر لیتا ہوں، یوں **ایک تیر سے دو شکار کرنا** ہو جاتا ہے۔

Traveling for business and sightseeing on the weekend—I love when I can kill two birds with one stone!

کاروباری سفر اور ویک اینڈ پر سیروتفریح؛ جب میں **ایک تیر سے دو شکار کرنا** کر سکوں تو مزہ آ جاتا ہے!

If we schedule the dentist and the grocery store together, we really kill two birds with one stone.

اگر ہم دانتوں کے ڈاکٹر اور سودا لینے کا کام اکٹھے کریں تو واقعی **ایک تیر سے دو شکار کرنا** ہو جائے گا۔