아무 단어나 입력하세요!

"kick to the curb" in Spanish

dejar de ladoechar a la calle

Definition

Rechazar a alguien o algo, o sacarlo de tu vida o grupo, a menudo de manera repentina y completa.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal y algo dura, usada sobre todo para personas en relaciones, amistades o equipos. Muy común 'they kicked him to the curb'. Da sentido de ruptura fuerte y definitiva, más que solo 'dejar ir'. Es figurativo, no literal.

Examples

She kicked him to the curb after he lied to her.

Ella lo **dejó de lado** después de que le mintió.

If a friend treats you badly, you should kick them to the curb.

Si un amigo te trata mal, deberías **dejarlo de lado**.

The company kicked them to the curb when sales dropped.

La empresa los **echó a la calle** cuando bajaron las ventas.

After years of loyalty, he got kicked to the curb with no warning.

Después de años de lealtad, lo **echaron a la calle** sin previo aviso.

They really kicked me to the curb after all I did for them.

De verdad me **dejaron de lado** después de todo lo que hice por ellos.

Don’t be afraid to kick bad habits to the curb.

No tengas miedo de **dejar de lado** los malos hábitos.