아무 단어나 입력하세요!

"kick into the long grass" in Spanish

posponer indefinidamentedejar de lado

Definition

Posponer intencionadamente tratar un problema o decisión, esperando que se olvide o deje de ser urgente.

Usage Notes (Spanish)

Expresión propia del inglés británico, usada en contextos políticos y formales. Se refiere a evitar un problema, no solo aplazarlo. Suele emplearse como 'the government kicked it into the long grass'.

Examples

The committee decided to kick the issue into the long grass instead of solving it.

El comité decidió **posponer indefinidamente** el tema en lugar de resolverlo.

Many governments kick difficult decisions into the long grass to avoid criticism.

Muchos gobiernos **posponen indefinidamente** decisiones difíciles para evitar críticas.

They promised action but quickly kicked it into the long grass.

Prometieron acción pero rápidamente lo **dejaron de lado**.

Whenever there's a tough question, the boss just kicks it into the long grass and hopes we forget.

Siempre que surge una pregunta difícil, el jefe simplemente **la pospone indefinidamente** esperando que lo olvidemos.

The city council keeps kicking plans for the park into the long grass—it's been years now.

El ayuntamiento sigue **posponiendo indefinidamente los planes para el parque**—ya han pasado años.

It's clear they're just trying to kick the proposal into the long grass until after the election.

Está claro que solo quieren **posponer la propuesta indefinidamente** hasta después de las elecciones.