아무 단어나 입력하세요!

"kettle of fish" in Turkish

zor durumkarmaşık durumbambaşka konu

Definition

Bu deyim zor, karmaşık veya problemli bir durumu anlatır. Bazen tamamen farklı bir durumu da ifade edebilir.

Usage Notes (Turkish)

Bu deyim gayriresmîdir. 'a pretty kettle of fish' büyük bir karmaşayı anlatır, 'a different kettle of fish' ise tamamen başka bir konuyu ifade eder. Gerçek balıkla ilgisi yoktur.

Examples

Getting locked out of your house is a real kettle of fish.

Eve kilitli kalmak gerçekten tam bir **zor durum**.

This homework is turning into a kettle of fish.

Bu ödev şimdi tam bir **karmaşık durum**a dönüşüyor.

After the mistake, we ended up in a kettle of fish.

O hatadan sonra tam bir **zor durum**da kaldık.

If you think missing the bus is bad, wait until you lose your wallet—now that's a kettle of fish.

Otobüsü kaçırmanın kötü olduğunu düşünüyorsan, cüzdanını kaybedince gör—esas **karmaşık durum** o zaman başlar.

Jake's broken leg turned the vacation into a whole new kettle of fish.

Jake’in kırık bacağı tatili bambaşka bir **bambaşka konu**ya çevirdi.

I thought the meeting would be boring, but it turned out to be a totally different kettle of fish.

Toplantının sıkıcı olacağını sanıyordum ama bu tamamen **bambaşka konu** çıktı.