"kettle of fish" in Russian
Definition
Эта идиома означает трудную, запутанную или проблемную ситуацию. Иногда используется для обозначения совершенно другой ситуации.
Usage Notes (Russian)
Фраза неформальная, часто используется в отрицательном смысле: 'a pretty kettle of fish' — большая неприятность. 'a different kettle of fish' — это совсем другая история. Обычно не про настоящую рыбу.
Examples
Getting locked out of your house is a real kettle of fish.
Оказаться запертым вне дома — вот это действительно **затруднительное положение**.
This homework is turning into a kettle of fish.
Эта домашка превращается прямо в **сложную ситуацию**.
After the mistake, we ended up in a kettle of fish.
После этой ошибки мы оказались в **затруднительном положении**.
If you think missing the bus is bad, wait until you lose your wallet—now that's a kettle of fish.
Если ты думаешь, что опоздать на автобус — это плохо, подожди, пока не потеряешь кошелёк — вот тогда начнётся настоящая **сложная ситуация**.
Jake's broken leg turned the vacation into a whole new kettle of fish.
Сломанная нога Джейка превратила отпуск в совсем **другое дело**.
I thought the meeting would be boring, but it turned out to be a totally different kettle of fish.
Я думал, встреча будет скучной, но это оказалось совсем **другое дело**.