아무 단어나 입력하세요!

"kettle of fish" in Russian

затруднительное положениесложная ситуациясовсем другое дело

Definition

Эта идиома означает трудную, запутанную или проблемную ситуацию. Иногда используется для обозначения совершенно другой ситуации.

Usage Notes (Russian)

Фраза неформальная, часто используется в отрицательном смысле: 'a pretty kettle of fish' — большая неприятность. 'a different kettle of fish' — это совсем другая история. Обычно не про настоящую рыбу.

Examples

Getting locked out of your house is a real kettle of fish.

Оказаться запертым вне дома — вот это действительно **затруднительное положение**.

This homework is turning into a kettle of fish.

Эта домашка превращается прямо в **сложную ситуацию**.

After the mistake, we ended up in a kettle of fish.

После этой ошибки мы оказались в **затруднительном положении**.

If you think missing the bus is bad, wait until you lose your wallet—now that's a kettle of fish.

Если ты думаешь, что опоздать на автобус — это плохо, подожди, пока не потеряешь кошелёк — вот тогда начнётся настоящая **сложная ситуация**.

Jake's broken leg turned the vacation into a whole new kettle of fish.

Сломанная нога Джейка превратила отпуск в совсем **другое дело**.

I thought the meeting would be boring, but it turned out to be a totally different kettle of fish.

Я думал, встреча будет скучной, но это оказалось совсем **другое дело**.