"keep your mouth shut" in Russian
Definition
Кому-то говорят не говорить, особенно чтобы сохранить секрет или просто помолчать.
Usage Notes (Russian)
Фраза разговорная и может звучать грубо. Используйте с осторожностью. Аналоги: 'keep quiet', 'don't say a word'. Не подходит для формального общения.
Examples
If you know the answer, keep your mouth shut.
Даже если знаешь ответ, **держи рот на замке**.
He told me to keep my mouth shut about the surprise party.
Он сказал мне **держать рот на замке** насчёт вечеринки-сюрприза.
You should keep your mouth shut during the meeting.
На собрании тебе стоит **держать рот на замке**.
Jenny can't keep her mouth shut—she always shares everyone's secrets.
Дженни не может **держать рот на замке** — она всегда рассказывает чужие секреты.
Just keep your mouth shut if you don't want to get in trouble.
Если не хочешь попасть в неприятности, просто **держи рот на замке**.
Sometimes it's better to keep your mouth shut and listen.
Иногда лучше просто **держать рот на замке** и слушать.