"keep your cards close to your chest" in Russian
Definition
Человек не раскрывает свои планы, идеи или чувства другим, чтобы сохранить преимущество или из осторожности.
Usage Notes (Russian)
Это выражение используют, когда кто-то стратегически не делится своими намерениями. Не путайте с 'держать в секрете'; здесь акцент на осторожности или выгоде. Часто говорится о бизнесе или переговорах.
Examples
He always keeps his cards close to his chest during meetings.
Он всегда **держит свои карты при себе** на собраниях.
If you want to win, keep your cards close to your chest.
Если хочешь выиграть, **держи свои карты при себе**.
Maria kept her cards close to her chest and surprised everyone.
Мария **держала свои карты при себе** и удивила всех.
I don’t know what Jake is thinking—he really keeps his cards close to his chest.
Я не знаю, о чём думает Джейк — он действительно **держит свои карты при себе**.
You should keep your cards close to your chest until the deal is done.
Ты должен **держать свои карты при себе** до завершения сделки.
Politicians often keep their cards close to their chest when talking to the media.
Политики часто **держат свои карты при себе**, когда говорят с прессой.