아무 단어나 입력하세요!

"keep on their toes" in Russian

держать в напряжениидержать настороже

Definition

Кто-то следит, чтобы другие были внимательны и готовы быстро реагировать на перемены или неожиданности.

Usage Notes (Russian)

Это не буквальный оборот; часто используется для описания напряжённых или требующих постоянного внимания ситуаций, как «держать в тонусе».

Examples

Parents need to keep on their toes when their children are playing outside.

Когда дети играют на улице, родителям нужно **держать себя в напряжении**.

The coach told the team to keep on their toes during the game.

Тренер сказал команде **держаться настороже** во время игры.

Her busy job makes her keep on her toes all day.

Её напряжённая работа **держит её в тонусе** весь день.

Working with toddlers really keeps you on your toes—you never know what they'll do next.

Работа с малышами действительно **держит в напряжении** — никогда не знаешь, что они сделают дальше.

My boss likes to keep us on our toes with last-minute meetings.

Начальник любит **держать нас в тонусе** внезапными совещаниями.

The changing weather in the mountains really keeps hikers on their toes.

Изменчивая погода в горах действительно **держит туристов настороже**.