아무 단어나 입력하세요!

"keep for a rainy day" in Russian

откладывать на чёрный день

Definition

Будь то деньги или другие ресурсы, отложить их, чтобы использовать в случае неожиданной необходимости в будущем.

Usage Notes (Russian)

'На чёрный день' — это идиома, обычно означает отложить деньги или ресурсы на случай непредвиденных трудностей. Часто используется в бытовой речи.

Examples

I always keep some money for a rainy day.

Я всегда **откладываю немного денег на чёрный день**.

She puts her birthday money aside to keep for a rainy day.

Она откладывает деньги, которые получила на день рождения, **на чёрный день**.

It's smart to keep some food for a rainy day.

Умно **оставлять немного еды на чёрный день**.

I'm not spending my bonus—I'll keep it for a rainy day just in case.

Я не трачу свой бонус — **отложу его на чёрный день**, на всякий случай.

My grandma always said to keep something for a rainy day, and now I see why.

Моя бабушка всегда говорила **откладывать что-то на чёрный день**, и теперь я понимаю почему.

We should keep some of that money for a rainy day—you just never know.

Нам стоит **отложить часть этих денег на чёрный день** — мало ли что случится.