"keep for a rainy day" in Russian
Definition
Будь то деньги или другие ресурсы, отложить их, чтобы использовать в случае неожиданной необходимости в будущем.
Usage Notes (Russian)
'На чёрный день' — это идиома, обычно означает отложить деньги или ресурсы на случай непредвиденных трудностей. Часто используется в бытовой речи.
Examples
I always keep some money for a rainy day.
Я всегда **откладываю немного денег на чёрный день**.
She puts her birthday money aside to keep for a rainy day.
Она откладывает деньги, которые получила на день рождения, **на чёрный день**.
It's smart to keep some food for a rainy day.
Умно **оставлять немного еды на чёрный день**.
I'm not spending my bonus—I'll keep it for a rainy day just in case.
Я не трачу свой бонус — **отложу его на чёрный день**, на всякий случай.
My grandma always said to keep something for a rainy day, and now I see why.
Моя бабушка всегда говорила **откладывать что-то на чёрный день**, и теперь я понимаю почему.
We should keep some of that money for a rainy day—you just never know.
Нам стоит **отложить часть этих денег на чёрный день** — мало ли что случится.