"keep body and soul together" in Russian
Definition
Когда человеку еле хватает на жизнь, и он вынужден с трудом зарабатывать на необходимые вещи.
Usage Notes (Russian)
Обычно выражение используется в отношении сложной финансовой ситуации, а не буквальной угрозы жизни.
Examples
He works two jobs just to keep body and soul together.
Он работает на двух работах, чтобы **еле сводить концы с концами**.
During the war, people struggled to keep body and soul together.
Во время войны люди боролись, чтобы **еле сводить концы с концами**.
Some families can hardly keep body and soul together.
Некоторые семьи едва могут **еле сводить концы с концами**.
I lived on instant noodles for months just to keep body and soul together.
Я месяцами питался лапшой быстрого приготовления, чтобы **еле сводить концы с концами**.
She does freelance work here and there just enough to keep body and soul together.
Она выполняет работу на фрилансе, чтобы хоть как-то **еле сводить концы с концами**.
After losing my job, I had to get creative to keep body and soul together.
После того как я потерял работу, мне пришлось выкручиваться, чтобы **еле сводить концы с концами**.