"keep at arm's length from" in Japanese
Definition
誰かや何かに対して、わざと親しくなりすぎないように距離をとること。不信感や関わりたくない気持ちから行うことが多い表現。
Usage Notes (Japanese)
この表現は物理的距離よりも心理的・社会的距離を表す場合が多く、信頼できない人や関わりたくない事柄について使われます。「距離を置く」や「一線を画す」と言うと自然です。
Examples
She tries to keep at arm's length from her coworkers outside of work.
彼女は仕事以外では同僚と**距離を置いて**いる。
It's wise to keep at arm's length from people you don't trust.
信用できない人とは**距離を置いた方が**賢明です。
He prefers to keep at arm's length from office gossip.
彼は社内のうわさ話から**距離を置く**ことを好む。
After being hurt before, I tend to keep at arm's length from new relationships.
以前傷ついた経験があり、新しい関係には**距離を置く**傾向があります。
You can't always keep at arm's length from problems; sometimes you have to deal with them.
問題からいつも**距離を置く**ことはできません。時には向き合う必要があります。
My parents always kept at arm's length from my personal decisions when I was growing up.
私が育つ間、両親は常に私の個人的な決断に**一線を画していました**。