"it takes one to know one" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão é usada para dizer que alguém reconhece uma característica em outra pessoa porque ele próprio a tem, geralmente de forma negativa ou divertida.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Informal, frequentemente usada de modo divertido quando alguém é acusado de algo. Normalmente refere-se a defeitos. Não é literal nem adequada para contextos formais.
Examples
You say I'm messy? It takes one to know one.
Dizes que sou desarrumado? **Só um reconhece o outro.**
He's calling you stubborn? It takes one to know one!
Ele chama-te de teimoso? **Só um reconhece o outro!**
She called me a liar, but it takes one to know one.
Ela chamou-me de mentiroso, mas **só um reconhece o outro**.
Oh, you're accusing me of cheating? It takes one to know one!
Ah, estás a acusar-me de batota? **Só um reconhece o outro!**
Whenever my brother calls me lazy, I just say, 'It takes one to know one.'
Quando o meu irmão me chama de preguiçoso, só digo: '**Só um reconhece o outro.**'
'You act like a know-it-all.' 'Well, it takes one to know one.'
— Ages como um sabe-tudo. — Bem, **só um reconhece o outro**.